euroboy wrote:
but it stated at that japanese site the author is Kamiya
there's no need to roll your eyeballs at me. i'm only telling you what it says in nicolas terry's twitter. and i'm telling you he's saying there are models from hoyjo and komatsu in there. i'm also telling you that, while he was at ousa, he spoke of a super complex origami book he saw the outline for and was excited about.
and it definitely makes sense that the mouse is komatsu and the violinist is hoyjo's, seeing as how kamiya has not, afaik, designed a model of either.
OTOH, it makes me sad that the styracosaurus is not in there. what a tease.
I have talked with Nicolas Terry by e-mail and he has said that the book contains models by Hojyo and Komatsu. He saw the book by himself at OUSA 2010 from the Makoto's hands.
Indeed, Makoto Yamaguchi showed me the book at OUSA.
I've seen the complete diagram of
Mouse = By Komatsu Hideo
Violonist = by Hojyo takashi
American cocker spaniel by Kamiya Satoshi
Crane by Kamiya Satoshi
Beetles by Kamiya Satoshi
I don't know if there is more diagrams.
I didn't see articles yet
I'm working of course to propose it throught the shop.
yes. in fairness, i don't think anyone should delude themselves into thinking that any kamiya (or, for that matter, a komatsu) book will be anything more than an anthology of previously published diagrams, with perhaps 2-3 unpublished ones. it's clear at this point that kamiya has as many models diagrammed as he did in his first book, if not more.
that said, being an ex-fiddler myself, the hoyjo violinist makes this book worth the price of admissions.
i also have to say i'm a bit puzzled. makoto yamaguchi is the editor for the book, but isn't he also the curator for gallery origami house (i.e., why isn't the book being published through gallery origami house, though i guess that's neither here nor there)?
Ragnorax wrote:
This book clearly isnt meant to be works of satoshi kamiya vol. 2, but more of a read and learn, which i think is still pretty cool
As you said before, and I totally agree with you, if the book is traduced, it will be pretty cool. If there's only a japanese version, it loses a major part of interest for people not reading japanese.