Translate Origami Terms to Spanish?

General discussion about Origami, Papers, Diagramming, ...
User avatar
Gerardo
Buddha
Posts: 2117
Joined: March 4th, 2010, 2:36 am
Contact:

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Post by Gerardo »

Thanks Brimstone. In Spanish, when a friend of ours talks about a Kawasaki rose and that it starts from a twist fold, how do they usually say it?
.
My awesome website: https://www.neorigami.com
and Instagram account: https://instagram.com/NeorigamiCom
User avatar
Brimstone
Buddha
Posts: 1729
Joined: November 23rd, 2004, 3:59 am
Location: Colombia, South America
Contact:

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Post by Brimstone »

Gerardo wrote:Thanks Brimstone. In Spanish, when a friend of ours talks about a Kawasaki rose and that it starts from a twist fold, how do they usually say it?
They say "giro Kawasaki" which is incorrect because Kawasaki didn't invent the twist, people around here just got to know it because of the rose but the move had been around for many years prior to that.
User avatar
Gerardo
Buddha
Posts: 2117
Joined: March 4th, 2010, 2:36 am
Contact:

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Post by Gerardo »

I didn't know that. I can see how that can be problematic. Do they also call them "giro Kawasaki" when referring to the twist folds used in some tessellations?

I'll browse a bit for tessellations on Spanish websites.
.
My awesome website: https://www.neorigami.com
and Instagram account: https://instagram.com/NeorigamiCom
User avatar
Brimstone
Buddha
Posts: 1729
Joined: November 23rd, 2004, 3:59 am
Location: Colombia, South America
Contact:

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Post by Brimstone »

Gerardo wrote:I didn't know that. I can see how that can be problematic. Do they also call them "giro Kawasaki" when referring to the twist folds used in some tessellations?

I'll browse a bit for tessellations on Spanish websites.
Yes they do but it's a mistake since Kawasaki didn't create the square twsit.
User avatar
Gerardo
Buddha
Posts: 2117
Joined: March 4th, 2010, 2:36 am
Contact:

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Post by Gerardo »

I'll use the literal translation "pliegue de giro", which I had actually already used in a Neorigami article a couple of years ago. I just didn't remember. Thanks for your help Brimstone.
.
My awesome website: https://www.neorigami.com
and Instagram account: https://instagram.com/NeorigamiCom
User avatar
Gerardo
Buddha
Posts: 2117
Joined: March 4th, 2010, 2:36 am
Contact:

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Post by Gerardo »

What's the translation of Navel Shell to Spanish? I'm referring to Tomoko Fuse's model. I see "navel" means something like "center" or something related to the belly-button.
.
My awesome website: https://www.neorigami.com
and Instagram account: https://instagram.com/NeorigamiCom
User avatar
Gerardo
Buddha
Posts: 2117
Joined: March 4th, 2010, 2:36 am
Contact:

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Post by Gerardo »

How should I call the traditional model lazy Susan in Spanish? https://britishorigami.info/academic/da ... mom58b.htm

Non-origami lazy Susans are a type of turntables for food. That type of lazy Susan's are called "tabla giratoria" in Spanish: https://es.wikipedia.org/wiki/Tabla_giratoria

But the origami version doesn't turn at all, so I'm lost about how to call it.


Thank you in advance!
.
My awesome website: https://www.neorigami.com
and Instagram account: https://instagram.com/NeorigamiCom
Post Reply