Page 3 of 6

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: February 7th, 2013, 3:37 am
by Illya
Gerardo wrote:How do you say "crisp paper" in Spanish? Just one word comes to mind and it's "papel crujiente", which is weird cause it would mean the same as "crunchy paper". Just like "crunchy", the word "crujiente" is basically used only to describe foods; so if I said "papel crujiente", I would probably get a response like: "What do you mean? Did you chew the paper?"

Know what I mean? So how do you really say it in Spanish?


Thanks in advance!

How about Papel rigido

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: February 7th, 2013, 9:36 pm
by Gerardo
Thank you very much for your answers. I'm not completely convinced but I think they are a lot better than my option :)

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: February 22nd, 2013, 1:54 pm
by Gerardo
Is there a single word with which I could say "ununfoldable"? I mean by that something that can't be unfolded.

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: February 22nd, 2013, 4:24 pm
by phillipcurl
irreversible may work. in spanish it means something like "cannot be totally undone", that is the closest spanish word i know to what you are looking for.

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: February 23rd, 2013, 7:59 pm
by Gerardo
phillipcurl wrote:irreversible may work. in spanish it means something like "cannot be totally undone", that is the closest spanish word i know to what you are looking for.
Thanks phillipcurl... I think that that word is perfect :)

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: March 2nd, 2013, 4:18 am
by Illya
Or can it also be "Indoblable"

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: March 3rd, 2013, 4:54 am
by Gerardo
Illya wrote:Or can it also be "Indoblable"
I don't think so, cause I'm asking for the exact opposite. It could be "indesdoblable" but I don't think that word really exists.

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: March 3rd, 2013, 5:10 pm
by Brimstone
I like "indesdoblable" it might not be a word but it tells you what happens with this model. Irreversible on the other hand sounds as something than can not be turned insideout.

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: May 13th, 2013, 11:14 pm
by Gerardo
Would you please help me with another term I wish to translate? How has the special fold named "radial pleat" been called in Spanish?

_____________________________________________________________________________________________
Brimstone wrote:I like "indesdoblable" it might not be a word but it tells you what happens with this model. Irreversible on the other hand sounds as something than can not be turned insideout.
Thank you so much Brimstone, I had not read your answer till now.

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: May 14th, 2013, 12:21 am
by Brimstone
I wouldn't know. Do you already have a Spanish word for "pleat" then why not use radial -thatthingyoualreadyhaveforpleat?

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: May 14th, 2013, 2:05 am
by Brimstone
I kept thinking about this and how about "abanico radial"?

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: May 14th, 2013, 11:04 pm
by Gerardo
Brimstone wrote:I wouldn't know. Do you already have a Spanish word for "pleat" then why not use radial -thatthingyoualreadyhaveforpleat?
Brimstone, well I know that the main name for the pleat fold is "pliegue escalonado". Might the term "pliegue escalonado radial" have been used before?

The radial pleat fold is a very simple and common fold, I'm surprised it's name in Spanish isn't just as common.

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: May 15th, 2013, 2:49 am
by Orikami
BTW Gerardo, checking out Neorigami, good stuff I must say =p

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: May 15th, 2013, 3:26 am
by Brimstone
"Pliegue escalonado" is not the same as pleat. To me a "pliegue escalonado" is what you do when you shorten a dragon's tail or anything like that that you do a mountain fold then a valley fold next to it and then another mountain fold next to the previous valley one and this is done through several layers, while a pleat is usually the same mountain - valley - mountain alternation, but usually through single layers and with specific references.

Re: Translate Origami Terms to Spanish?

Posted: May 16th, 2013, 1:19 am
by Gerardo
Brimstone wrote:"Pliegue escalonado" is not the same as pleat. To me a "pliegue escalonado" is what you do when you shorten a dragon's tail or anything like that that you do a mountain fold then a valley fold next to it and then another mountain fold next to the previous valley one and this is done through several layers, while a pleat is usually the same mountain - valley - mountain alternation, but usually through single layers and with specific references.
I'm not sure of what you mean. Can you show me the difference through links in the web? Thanks in advance Brimstone.

Orikami wrote:BTW Gerardo, checking out Neorigami, good stuff I must say =p
On behalf of all the members of the blog... THANK YOU ORIKAMI :D!