
Brimstone wrote:"Pliegue escalonado" to me is like what was done for the tail of this model...
While "abanico" is like this...
Gerardo wrote:The first one is a crimp fold ...
Brimstone wrote:I might have chosen the wrong example, but take a look at the tail on this picture and see if you can understand what I mean by "escalón":
Gerardo wrote:Although I see the difference between the folds in this tail and the other one I would still say this are crimp folds. What do you think?
Gerardo wrote:How are pinch folds called in Spanish? I called it "pellizcar" but a friend told me it sounded weird like talking about pinching someone's skin. He suggested the word "señalar" but I think it's a weird word for that action, it means to point.
Brimstone wrote:...there is nothign wrong with pellizcar.
Gerardo wrote:Thanks Brimstone. Yeah, I meant that. There's an international group called ELFA (Envelope- and LetterFolds Association), the term "letter fold" is pretty standard. Do you think there isn't an standard term for that in Spanish?
Return to General Origami Talk
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest