Page 1 of 2

Longest word

Posted: April 21st, 2008, 11:45 pm
by klnothincomin
I just wanted to share this after I replied on the word association game, but here is what I find when searching "Pseudopseudohypoparathyroidism," and also about longest word.

http://en.wikipedia.org/wiki/Longest_word_in_English

You might find many things interesting there such as the word Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahul (85 letters), and Lopadotemakhoselakhogameokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperister- alektryonoptokephalliokigklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterýgōn, which I don't want to waste my time counting the letters. :D

Posted: June 9th, 2008, 9:04 pm
by dragon man
theres that welsh place name which is pretty good

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch :D

Posted: June 10th, 2008, 10:02 am
by Ondrej.Cibulka
Czech has also longest word:
nejneobhospodařovávatelnějšími (30)

Posted: June 10th, 2008, 12:51 pm
by InsomniacFolder
The word with the longest listed definition is mamihlapinatapai, from a dialect in Tierra Del Fuego, Southern Argentina.
The best translation is: "a look shared by two people with each wishing that the other will initiate something that both desire but which neither one wants to start"
Which summons up a lovely impression of nascent romance.

Posted: June 11th, 2008, 7:39 am
by Galif
The longest Portuguese-Brazillian word is "Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico", referring to a person who has silicosis.

Posted: June 16th, 2008, 7:34 am
by Lephantome92
hippopotomonstrousesquippedaliophobia-the fear of long words!!!!
literally, it's the fear of words the size of a hippo, of monstrous length, which are over a foot and a half long

Posted: August 27th, 2008, 8:25 am
by Goku
The french longest word : anticonstitutionnellement (only 25 letters :( )

Posted: August 27th, 2008, 9:47 am
by Kafar
In Poland we have: konstantynopolitańczykowianeczkówna, which means a girl dancer from Constantynopol :P

Posted: August 27th, 2008, 2:29 pm
by Adam
Kafar wrote:In Poland we have: konstantynopolitańczykowianeczkówna, which means a girl dancer from Constantynopol :P
I really can't imagine why anyone would want to use that word.

There isn't a 'longest word' in Dutch, as far as I know, because you can just infinitly lengthen most words. You could say, for example,
"hottentottenten­tenten­toonstellings­makersopleidings­programma-
ontwerpers­computerscherm­reparateuren­vakverenigingbeleids-
ambtenarensalarisbesprekingsafsprakenrapportsvergaderingsnotulerings-
rapportsarchieferingsgebouwenonderhoudersvakbondsleiders-
salarisafsprakenkoffiejuffouwswerkkledinghangerfabrieksmanagement-
ondersteunigsteamlogoontwerpstersverenigingspromotiemareriaal-
versprijdersvoertuigenoppoetsershandschoenenopbergtrommeltjes-
bewaarplaatsenerhuirdersbedrijfleideropleidingrapporten-
vergaderingslijderspennenhoudersverkoopersskippybalverenigings-
kledingsstomerijzakloopwedstrijdsscheidsrechtersvergaderings-
zaalschoonmakersbedrijfsafsprakenondertekeningsplichtenwet-
controlebedrijfspersoneelsgeheimhoudingsplichtopheffingsregelingen-
verduiseraarsbijeenkomstkamerschildersvakbondsstakingsrechten-
overeenkomstbesprekingraportenagiefkastslotenkrakkersgreedschap-
verkoperklantendatabaseupgratespakkettenverhandelaarsbespreekings-
ruimtetekort" and it would actually mean something.

Posted: August 27th, 2008, 8:55 pm
by Kafar
Because it describes Girl Dancer from Constantynopol :P

Posted: August 27th, 2008, 8:58 pm
by Adam
Hehe, well, I'd still rather say "Tanczaca kobieta z miasta Konstantynopol" than the other word. I tried to say it out loud, but I just can't seem to pull it off. :lol:

Posted: August 28th, 2008, 7:07 pm
by BluePaper
What about floccinaucinihilipilifacation? Its my favorite word :D and its also the longest nontechnical word in the english language.

Posted: August 28th, 2008, 7:58 pm
by unknownfolder
InsomniacFolder wrote:The word with the longest listed definition is mamihlapinatapai, from a dialect in Tierra Del Fuego, Southern Argentina.
The best translation is: "a look shared by two people with each wishing that the other will initiate something that both desire but which neither one wants to start"
Which summons up a lovely impression of nascent romance.
Man I wish they had that word in English. It would be so useful. Bluepaper if I am not mistaken, does the word that I will not type mean rendering an object useless.

Posted: September 26th, 2008, 12:21 pm
by himanshu
There's a nonsensical word in Mary Poppins that's funny: Supercalifragilisticexpialidocious!

Posted: September 26th, 2008, 4:14 pm
by Jank
pneumonoultramicroscopicsyllicovolcanoconiosis a real word that means black lung disease! :twisted: